الثقافة الاجنبية العدد الاول 2016
صدر عن دار الشؤون الثقافية العامة في العام الجديد 2016 العدد الأول من مجلة الثقافة الأجنبية, مجلة فصلية تعنى بشؤون الثقافة والفنون في العالم, وجاءت بـ176 صفحة.
نقرأ اولاً افتتاحية رئيس التحرير الأستاذ محمد تركي النصار في صفحة اضاءة حيث قال: (يمكن اجمالاً تقسيم الأدب الصيني الى مرحلتين: الأولى تتميز اعمالها بطغيان تأثير فلسفة كونفوشيوس والطاوية والبوذية, فيما تتميز المرحلة الثانية بطغيان أفكار وتوجهات الأيديولوجية الشيوعية على أسلوب وتصورات كثير من الكتّاب الصينيين مع انطلاقة ثورة ماوتسي تونغ الذي حكم البلاد للفترة من 1949-1976, وما تلا ذلك من محاولات لإرخاء قبضة السلطة, وإحداث تغييرات داخلية على صعيد الرؤى والتوجهات السياسية والثقافية).
وسلطت المجلة في ملفهاهذا العدد الضوءعلى الأدب الصيني بعدما قدمت في اعدادها السابقة ملفات حول الأدب الهندي والأيراني والروسي. وقد شارك في ملف هذا العدد مجموعة من خيرة مترجمي الوسط الثقافي منهم: د.تحسين رزاق- د.ياسين حمزة- د. رعد كريم- باقر جاسم وغيرهم, وقد وزعت وقفات الملف ما بين النثر والتطورات الأجتماعية والرواية والكتب الجديدة الصادرة والمسرح ومسرح الدمى والشعر وشعر المنفى... وغيرها من المواضيع الشيقة التي تستحق التوقف عندها.
وفي ابواب المجلة المختلفة/ حوارات- فنون- متابعات وعروض- نصوص... فقد قدمت المجلة مواضيع مترجمة جديدة ومتنوعة, ففي باب حوارات قدمت اسيل خليل ناصر/ ستيفن بريرمتحدثاً عن بروست, اما في باب فنون اسهمت ياسمين طارق بـ/ مسرح الكابوكي وفي باب متابعات وعروض شارك صلاح عبد الحسين وعبد الصاحب محمد وايمان قاسم في تقديم مواضيع أغنت هذا الباب, واخيراً في باب نصوص نقرأ للدكتور خالد علي مصطفى/ من الشعر العبري الحديث
فيما شارك كلاً من ناظم مزهر ود. شاكر الحاج مخلف وزيد الشهيد في تقديم قصص قصيرة مترجمة.